第1204章 选拔之于擂台 (三十五)(1 / 3)

第1204章 选拔之于擂台 三十五

西西伯利亚雪原的凛冽寒风之中两名大男孩的比试开始了

当然他们拿着的是圣灵林中小屋变化出來的木剑一种击中对手身体就会瞬间折断的训练用木剑可以尽情挥舞而不用担心伤到对方

以剑术自傲的艾尔伯特胸有成竹打算狠狠地修理贝迪维尔一番挫挫这名自大狼人的锐气

但他很快就会意识到自己的想法实在太天真了

"那么"贝迪维尔轻而易举地闪开了艾尔伯特的一击然后轻轻挥剑砍落敲在老虎的头顶上"恭喜你死了第二十次"

"嗷"老虎被敲得一阵眩晕虽然木剑在击中他的瞬间就折断消失但这一击的力度和角度都恰到好处为艾尔伯特带來了一个不小的脑震荡让年轻的虎人受了不小的打击他双腿一软直接跪在雪地里喘气

"呜为什喵为什喵总是打不中你"艾尔伯特不服气地嘀咕着"明明剑术上应该是我更加强的"

"那是当然的笨蛋"贝迪维尔笑道"我知道你七年來一直使用各类剑刃狩猎魔兽剑术一定很厉害但那是魔兽猎人组织开发的[对怪物战]用的剑术用來猎杀那些沒有脑子光凭野性直觉而行动的魔兽们或许能派上用场吧;然而[对人战]又是另一回事了你该不会期待我的体型和行动力都和魔兽们一样吧你该不会以为我也和那些魔兽们一样沒有脑子只知道用直觉來行动吧"

"可恶"老虎泄愤般抓了一把白雪紧紧地捏住

尽管他不愿意承认但是贝迪维尔的分析一点都沒有错艾尔伯特的剑术虽然凌厉、威力强大但是套路太单纯出招的轨道会被轻易看穿那些大起大落的剑招用來对付魔兽们确实很有效对人特别是对阵贝迪维尔这种身手敏捷、思维灵活的家伙却毫无用武之地狼人简直如同迎风的柳絮不过艾尔伯特挥剑如何迅速暴烈贝迪维尔都能够轻易闪开老虎的每一击都被预见了即使偶尔无法预见的招式反应迅速的贝迪维尔也能凭借自己的超反应能力躲开攻击

这样下去的话别说对战一百场了再打上千场万场都不可能碰得到贝迪维尔的一根狼毛

但老虎就是不死心他再次爬起來了"可恶我还沒输呢再來"

"不长教训的家伙啊"贝迪维尔轻蔑地笑道架起剑如同在放水一样狼人那种悠闲自在的拿剑姿势让他全身尽是破绽

当然了贝迪维尔不可能有破绽这一切都是狼人装出來的假象

艾尔伯特二话不说就举剑攻了上去在快挥出剑的瞬间却扬起了不拿剑的另一只手

沙他手中的白雪飞洒而出朝他的对手脸上撒去那是艾尔伯特刚才跪倒在地时趁机偷偷抓起來的一把雪机灵的他自知道正面攻击沒有办法击中狼人便采取这种旁门左道认为靠这个就能偷袭

"太天真"狼人却轻易闪开了迎面而來的雪花并且举剑迎击他早就知道了艾尔伯特接下來的攻击轨道即使有雪花阻隔视野也完全沒有差别

噗通两把木剑碰撞在一起但狼人是用剑尖攻击艾尔伯特的剑身木剑的剑尖比剑身更具威力艾尔伯特的剑也理所当然地被折断老虎大吃一惊往前冲刺的余势來不及收回自己就一肩膀撞在贝迪维尔的剑尖上了

"呜"那一撞让艾尔伯特瞬间眼冒金星肺中的空气被冲击所排尽而他自身则往后飞出好几码重重地跌在雪地上

"糟了"贝迪维尔自知下手过重赶忙奔过去查看老虎的伤势老虎的肩膀有一大片淤青那青黑色甚至透过白色的虎毛隐约透出看上去十分严重幸好木剑及时折断消失沒有贯穿艾尔伯特的肩膀

头晕目眩的老虎缓缓爬起來绝望地道"嗷偷袭也不行喵"

"想法很不错可惜手法太嫩了"贝迪维尔吃吃地笑了"我面对过比你更肮脏、更卑鄙数十数百倍的对手而我还是打赢了这种小花招怎么可能会对我有用"